Minggu, 23 Juni 2013

Terjemah Kitab Fihi Ma Fihi Hal-75-76

Aku akan lebih suka melihat sahabatku dan memandangi mereka karena aku menginginkannya. Begitu juga aku mengharapkan dari mereka. Ketika sahabat dalam kehidupan ini telah melihat keseluruhan hakikat sahabatnya, persahabatan mereka akan semakin terjalin lebih erat di dunia selanjutnya. Mereka akan segera mengenali satu sama lain. Mengetahui betapa mereka telah bersama-sama di dunia ini. Mereka akan dengan cepat berpegangan karena seseorang dengan cepat  dapat kehilangan sahabatnya. Tidaklah engkau lihat betapa di dunia ini engkau cepat menjadi sahabat seseorang? Di dalam pendapatmu orang adalah suri teladan kebajikan seperti Yusuf. Kemudian, karena satu perbuatan buruk yang tidak menguntungkannya, dia berubah menjadi sosok dalam pandanganmu dan hilang dari sisimu selamanya. “Yusuf” berubah menjadi srigala. Orang serupa yang pernah engkau anggap sebagai “Yusuf” sekarang terlihat sebagai srigala. Bahkan apabila bentuknya tidak berubah dan dia orang sama yang pernah engkau lihat, dengan kebajikan kebetulan ini engkau tetap akan merasa kehilangan dirinya.
Kelak, ketika hari kebangkitan tiba dan hakikat kehidupan ini berubah menuju hakikat lain, dan engkau tidak mampu untuk mengetahui seseorang dengan baik dan tidak memaksakan dirimu masuk ke dalam hakikatnya, engkau tidak akan mampu untuk mengenalinya di kehidupan yang akan datang. Inti pernyataan ini ialah bahwa kita mesti melihat satu sama lain lebih mendalam dan masuk melampaui sifat baik dan buruk yang menempel pada diri manusia. Kita mesti masuk dan melihat hakikat satu sama lain. Karena sifat-sifat  yang membedakan manusia dari yang lainnya, bukanlah sifat sejati mereka.
Mereka menceritakan tentang seseorang yang berkata, “aku mengetahui si anu dan si anu dengan baik. Aku mampu mengatakan kepadamu seperti apa dia. ”ketika diminta untuk menjabarkannya dia mengatakan, “dia penggembalaku dan dia memiliki dua ekor sapi. Dan sampai hari ini masih demikian.”
Mungkin saat ini seseorang mengatakan bahwa mereka telah melihat sahabatnya dan mengetahui dengan baik. Namun jika mereka diminta untuk menggambarkan pengenalannya, penjelasannya tidak akan beranjak dari cerita tentang dua ekor sapi, yang sama sekali bukan penjelasan tentang orang itu. Orang mesti pergi melampaui sifat baik dan buruk manusia, lalu masuk ke dalam hakikat untuk mengetahui seperti apa dia secara hakikat. Itulah yang disebut “penglihatan” dan “pengetahuan” sejati.
Maka aneh jika ada orang yang bertanya tentang orang suci dan nabi yang terpikat oleh (serta memperoleh kekuatan dari dan dipengaruhi) dunia yang tidak memenuhi syarat. Yakni dunia yang tidak memiliki tempat ataupun bentuk, juga tak dapat dijabarkan. Mereka selalu berada di dunia itu. Ketika seseorang mencintai yang lain, dia memperoleh kekuatan, rahmat, manfaat, pengetahuan, pemikiran, ketenangan, kebahagiaan dan duka lara darinya.

Senin, 03 Juni 2013

Al-fasylu

الباب الاول
مقدمة
       الحمد لله خلق الانسان علمه البيان نزل القرآن بلسان عربي مبين والصلاة والسلام على النبي العربي سيد ولد آدم وخاتم الأنبياء والمرسلين.
       اما بعد، فبهداية الله وعنايته تستطيع الباحثة أن تقوم بكتابة بحث العلم البلاغة لكلية التربية قسم اللغة العربية بجامعة سونان امبيل الإسلامية الحكومية سوربايا تحت الموضوع: الفصل .




الباب الثاني
البحث
أ‌.      مواضع الفصل
1.  الأمثلة
-         وَماَ الدَّهر إلاّ من رُوَاةِ قَصاَئِدِي   إذا قلتُ شعْراً أصْبح الدَّهرُ مُنْشِداً.
-         الناَّس للناَّس مِن بَدْوٍ و حاَضِرَةٍ   بعضٌ لبعضٍ و إن لم يَشْعُرُوا خَدَمُ.
-         يُدَبَّرُ الأَمْرَ يُفَصَّلُ اْلآياتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقاَءِ رَبَّكُمْ تُوْقِنُوْنَ [الرعد/13:2]
-         ياَ صاَحِبَ الد نْيا المُحِبَّ لَها   أنتَ الَّذي لاَ يَنْقَضيْ تَعَبُهُ.
-         و إنّما الْمَرء بِأصْغَرَيْهِ   كُلُّ امرئٍ رَهْنٌ بِما لَدَيْهِ.
-         ليس الحِجاَبُ بِمُقْصٍ عنك لِي أَمَلاً   إنّ السَّماء تُرَجَّى حِيْن تَحْتَجِبُ.
2.  القواعد
-         الْوَصْلُ عَطْفُ جُمْلَة عَلَى أُخْرَى بِالْوَاو، وَ الْفَصْل تَرْك هَذَا الْعَطْف، وَ لِكُلّ مِنَ الْفَصْل وَ الْوَصْل مَوَاضِعُ خاَصّةٌ.
-         يَجِبُ الْفَصْل بَيْنَ الْجُمْلَتَيْنِ فِيْ ثَلاَثَة مَوَاضِع:
-         أ) أَنْ يَكُوْن بَيْنَهُما اتَّحَاد تَامّ، وَ ذَلِكَ بِأَنْ تَكُوْن الْجُمْلَة الثَّانِيَة تَوْكيْداً لِلأُوْلَى، أَوْ بَيَاناً لَهاَ، أَوْ بَدَلاً مِنْهَا، وَ يُقَالُ حِيْنَئِذٍ: إِنّ بَيْنَ الْجُمْلَتَيْن كَمَالَ الاِتَّصَال.
-         ب) أَنْ يَكُوْن بَيْنَهُمَا تَبَايُن تَامّ، وَ ذَلِكَ بِأَنْ تَخْتَلِفَا خَبَرًا وَ إنْشَاءً، أَوْ بِأَلاَّ تَكُوْن بَيْنَهُمَا مُنَاسَبَة، وَ يُقَالَ حِيْنَئِذٍ: إِنَّ بَيْنَ الْجُمْلَتَيْن كَمَالَ الاِنْقِطَاع.
-         ج) أَنْ تَكُوْن الثَّانِيَة جَوَابًا عَنْ سُؤَال يُفْهَم مِنَ الأُوْلَى، وَ يُقَالَ حِيْنَئِذٍ: إِنَّ بَيْنَ الْجُمْلَتَيْن كَمَالَ الاِتّصَال.
ب‌.                       البحث
يقصد علماء المعاني بكلمة((الوصل)) عطف جملة على أخرى((بالواو))، كقول الأبيوردي يخاطب الدهر:
العبد رَياَّنُ مِنْ نُعْمَى تَجُوْدُ بها   و الْحُرُّ مُلْتَهَبُ الأحْشَاء مِن ظَمَإ.
و يقصدون ب((الفصل)) ترك هذا العطف، كقول المعريّ:
لا تَطْلُبَنَّ بآلةٍ لَكَ حَاجةً   قَلَمُ الْبَلِيْغِ بغَيْر حَظَّ مِعْزَلُ.
هذا, و لكل من الفصل و الوصل مواطن تدعو إليها الحاجة و يقتضيها المقام، و سنبدأ لك بمواطن  الفصل:
تأمّل أمثلة الطائفة الأولى، تجد بين الجملة الأولى و الثانية في كل مثال تآلفا تامّا. فالجملة  الثانية في المثال الأوّل، و هي((إذا قلتُ شعرا أصبح الدهر مُنْشِدًا))
لم تجئ إلاّ توكيدا للأولى، و هي((و ما الدهر إلاّ من رُوَاةِ قَصَائِدِي ))، فإنّ معنى الجملتين واحد.
و الجملة الثانية في المثال الثاني((بعضٌ لبعضٍ و إن لم يَشْعُرُوا خَدَمُ))، ما جاءت إلاّ لإيضاح الأولى((الناس للناس من بَدْوٍ و حَاضِرَةٍ))،فهي بيان لها.
و الجملة الثانية في المثال الثالث جزء من معنى الأولى، لأنّ تفصيل الآيات بعض من تدبير الأمور فهي بدل  منها، و لا شك أنّك لحظتَ أنّ  الجملة الثانية مفصولة عن الأولى في كل مثال من الأمثلة الثلاثة، و لا سر لهذا الفصل سوى ما بينهما من تمام التآلف و كمال الاتحاد،و لذا يقال إنّ بين الجملتين كمال الاتصال.
انظر إلى المثال الأخير، تر أنّ الجملة الثانية فيه قوية الرابطة بالجملة الأولى، لأنّها جواب عن سؤال نشأ من الأولى، فكأنّ أبا تمام بعد أن نطق بالشطر الأوّل توهّم أنّ سائلا سأله: كيف لا يحول حجاب الأمير بينك و بين تحقيق آمالك؟ فأجاب((إنّ السماء تُرَجَّى حين تَحْتَجِبُ)) فأنت ترى أنّ الجملة الثانية مفصولة من الأولى، و لا سر لهذا الفصل إلاّ قوة الرابطة بين الجملتين، فإنّ الجواب شديد الارتباط والاتصال بالسؤال فأشبهت الحال هنا من بعض الوجوه حال كمال الاتصال التي تقدمت، و لذلك يقال إنّ بين الجملتين شبه كمال الاتصال.








الباب الثالث
الخلاصة
1) القواعد عن الفصل
الْوَصْلُ عَطْفُ جُمْلَة عَلَى أُخْرَى بِالْوَاو، وَ الْفَصْل تَرْك هَذَا الْعَطْف، وَ لِكُلّ مِنَ الْفَصْل وَ الْوَصْل مَوَاضِعُ خاَصّةٌ.
يَجِبُ الْفَصْل بَيْنَ الْجُمْلَتَيْنِ فِيْ ثَلاَثَة مَوَاضِع:
أ) أَنْ يَكُوْن بَيْنَهُما اتَّحَاد تَامّ، وَ ذَلِكَ بِأَنْ تَكُوْن الْجُمْلَة الثَّانِيَة تَوْكيْداً لِلأُوْلَى، أَوْ بَيَاناً لَهاَ، أَوْ بَدَلاً مِنْهَا، وَ يُقَالُ حِيْنَئِذٍ: إِنّ بَيْنَ الْجُمْلَتَيْن كَمَالَ الاِتَّصَال.
ب) أَنْ يَكُوْن بَيْنَهُمَا تَبَايُن تَامّ، وَ ذَلِكَ بِأَنْ تَخْتَلِفَا خَبَرًا وَ إنْشَاءً، أَوْ بِأَلاَّ تَكُوْن بَيْنَهُمَا مُنَاسَبَة، وَ يُقَالَ حِيْنَئِذٍ: إِنَّ بَيْنَ الْجُمْلَتَيْن كَمَالَ الاِنْقِطَاع.
ج) أَنْ تَكُوْن الثَّانِيَة جَوَابًا عَنْ سُؤَال يُفْهَم مِنَ الأُوْلَى، وَ يُقَالَ حِيْنَئِذٍ: إِنَّ بَيْنَ الْجُمْلَتَيْن كَمَالَ الاِتّصَال.